Actualmente / zur Zeit/ currently
Exosicion Julia F. Treviño: Barro y Seda – Una historia de amor
Exhibition Julia F. Treviño: Clay and Silk – A love story
29/11 – 1/12 2024
Opening: Friday, 29 November from 5pm
Saturday, 30 November, 11 am – 2 pm and 5 pm – 8 pm
Sunday, 1 December, 11 am – 3 pm
PROGRAMA SALÓN/ SALON-PROGRAMM/ EVENTS IN THE SALON 2024
NOVIEMBRE/ NOVEMBER/ NOVEMBER
15
Book presentacion. When George Grishin presents his new book about Valencia it promises to be an interesting evening. More information coming soon.
29
Inauguración „Barro y Seda, una historia de amor“/ „Clay and Silk, a love story“. Trabajos artísticos en cerámica y seda de Julia Fernández Treviño. A partir de las 17 horas
MAYO/ MAI/ MAY
17
Inauguración Exposición Monique Thomas texturas y abstracciones. A partir de las 17 horas. 19 h Introducción a la exposición.
Vernissage Ausstellung Monique Thomas Texturen und Abstraktionen. Ab 17 Uhr. 19 Uhr Einführung in die Ausstellung
Exhibition Opening Monique Thomas Texture and Abstraction. From 5 pm. Introduction at 7 pm
FEBRERO/ FEBRUAR/ FEBRUARY
10
Lectura. Electra Peluffo lee de su nuevo libro “100 largos cuentos cortos“. La grande dame y primera mujer médica de Dénia tiene mucho que contar. La lectura acompañan chimenea y aperitivo. 19.30 horas
24
En pocas palabras. Por el gran éxito se repite lectura del libro de Julia Fernández Treviño. Los cuentos, escritos entre 1996 y 2020, se mueven entre el realismo mágico y un mundo phantástico. 19.30 horas
ENERO/JANUAR/ JANUARY
27
Inauguración ROOMS/ Espacios – Meubles y objetos de artistas europeos. Salón abierto de 15 a 22 horas. 19.30 h Performance
Vernissage ROOMS / Räume – Möbel und Objekte europäischer KünstlerInnen. Der Salon ist zwischen 15 und 22 Uhr geöffnet. Um 19.30 Uhr Performance
Opening Exhibition ROOMS – Furniture & Objects of European artists. Salon open 3pm – 10pm. 7.30 pm Performance
2023
OCTUBRE/OKTOBER/ OCTOBER
7
Inauguración Exposcición ART BRUT?, Pinturas de juánfer.- Salón abierto de 12 a 21 horas. 19 horas: Introducción a la exposición.
Vernissage ART BRUT? mit Bildern von juánfer.- Salon ist zwischen 12 und 21 Uhr geöffnet. Um 19 Einführung in die Ausstellung.
Opening exhibition ART BRUT? with paintings from juánfer.- Salon is open from 12 am to 9 pm. 7 pm Introduction to the exhibition.
14
Presentación del nuevo libro de Julio Pavanetti. 19.30 h. Introducción con Ángel Rebollar.
28
En pocas palabras. Presentación del libro de Julia Fernández Treviño. La autora a reunido sus cuentos, escritos entre 1996 y 2020, que se mueven entre el realismo mágico y un mundo phantástico. Nos espera una lectura apasionante y amena. 19h30.
Cierre de la exposición ¿ART BRUT? – Pinturas de juánfer.– Última oportunidad de contemplar la obra de juánfer y leer sus preciosos textos. Habrá un aperitivo. Salón abierto para visitantes de 11 a 14 y de 17 a 19 horas.
Ausstellungsende ART BRUT? Letzte Möglichkeit, die Werke juánfers zu sehen, ein Bild zu erstehen und die wunderbaren Texte zu lesen. Für Gäste gibt es einen Aperitif, Salon geöffnet: 11 – 14 Uhr und 17 – 19 Uhr.
Exhibition closing ART BRUT? The salon is open 11am – 2pm and 5pm – 7pm
JUNIO/JUNI/ JUNE
10
Concierto para el corazón. Guitarra y poesía con el artista, músico, bohemio, hombre Ulises Libre. 19 h. Aportación 4€
Konzert für’s Herz. Gitarre und Poesie mit dem Madrider Künstler, Musiker, Bohemien, Mensch Ulises Libre. 19 Uhr. Eintritt 4€.
Concert for the heart. Guitar and poems with the musician, artist, poet, Bohemien, man Ulises Libre from Madrid. At 7 pm. 4€
MAYO/MAI/ MAY
26
Baño de Sonido. 18 Uhr. Teresa Juan Lopez nos ofrece de nuevo un viaje musical-meditativo con sus cuencos, gong, crótalos, cantos y poesía. 17€. Inscripción 609 92 22 32.
MARZO/MÄRZ/ MARCH
12
Krimi-Lesung mit Heidrun Bücker. Um 18 Uhr. Die Autorin liest aus ihren letzten beiden Werken „Atemlos“ und „Fassungslos“ und entführt uns u.a. in den Dschungel Kolumbiens. Wieder geht es um die starken Heldinnen von Foxfire, der Spezialeinheit für scheinbar unlösbare Fälle. Spannung garantiert! Spende 3€
25
Cierre exposición Roberto Calvo. Salón abierto de 12 a 20 horas
Schließung der Ausstellung von Roberto Calvo. Der Salon ist von 12 bis 20 Uhr geöffnet.
FEBRERO/FEBRUAR/ FEBRUARY
10
Inauguración exposición Roberto Calvo: Balance de Soledades. Salón abierto de 12 a 22 horas. Introducción 19 horas, a continuación video-proyección en la calle
Ausstellungseröffnung Roberto Calvo: Balance de Soledades/ Die Balance der Einsamkeiten. Salon ist zwischen 12 und 22 Uhr geöffnet. Einführung in die Ausstellung um 19 Uhr, anschließend Video-Projektion in der Straße
Opening Exhibition Roberto Calvo: „Balance of Lonesomeness„. The salon is open from 12 am to 10 pm. At 7 pm introduction to the exhibition and video-projection in the street
18
19.30 h The Future trough a lens (El futuro a través de una lente). Arlette Olaerts nos cuenta sus experiencias durante tres meses en Uganda, cuando dio un curso de fotografía a 15 jóvenes. Charla con vídeo
19.30 The Future trough a lens (Die Zukunft durch eine Linse). Buchvorstellung. Arlette Olaerts erzählt uns über ihren dreimonatigen Aufenthalt in Uganda, als sie 15 Jugendlichen einen Fotokurs gab. Entstanden sind wunderbare Bilder. Vortrag mit Video
7.30 pm. The Future trough a lens. Presentation of the photo-book by Arlette Olaerts. Her experiences in Uganda, when Arlette gave a photo-course to young people. Lecture with video.
25
19.30 h. Presentación del nuevo poemario de Àngel Rebollar: El funambulista ciego.
2022
OCTUBRE/ OKTOBER/ OCTOBER
15
Inauguración exposición Willy Bristow: Abalorio del Homo sapiens actual. Salón abierto de 12 a 22 horas. Introducción 19 horas
Ausstellungseröffnung Willy Bristow: Abalorio des Homo sapiens actual/ Die „Glasperlen“ des modernen Homo sapiens. Salon ist zwischen 12 und 22 Uhr geöffnet. Einführung in die Ausstellung um 19 Uhr
Opening Exhibition Willy Bristow: „Beads“ of modern Homo sapiens. The salon is open from 12 am to 10 pm. At 7 pm introduction to the exhibition
22
Charla Willy Bristow: Po-ética y unas palabras sobre el „Abalorio del Homo sapiens actual“.
19.30 horas, 3 €
JUNIO/ JUNI/ JUNE
4
Teresa Juan López presenta su nuevo poemario Cantos del alma en una mezcla entre lectura, canto y baile. 20 h
Teresa Juan López presents her new book of poems in english and spanish Poemas del alma. She reads, sings and dances her poems. 8 pm.
Teresa Juan Lopez präsentiert ihren neuesten Gedichtband in spanisch und englisch Poemas del alma. Die Gedichte werden nicht nur gelesen, sondern auch gesungen und getanzt. Um 20 Uhr.
10
Ensayo Transformaciones. 19-21 h
11
Cierre exposición/ closing exhibition/ Schließung der Ausstellung Flores.
Salón abierto de 12-20 h/ Salon open 12am-8pm/ Salon ist von 12-22 Uhr geöffnet.
25
Transformaciones. Último encuentro y ensayo del taller-laboratorio con Patrizia Murari.
11-14 horas.
26
Esperando A. Una Performance con el grupo „Transformaciones“. 20 horas
MAYO/ MAY/ MAI
28
Inaugaración Flores, exposición arte digital de Maribel Rosado. Salón abierto de 12 a 22 horas.
Opening exhibition Flores – Flowers, digital arts by Maribel Rosado. We open from 12am. until 10pm.
Eröffnung der Ausstellung Flores – Blumen, digitale Kunst von Maribel Rosado. Salon ist von 12 bis 22 Uhr geöffnet.
21
Transformaciones. Taller-teatro con Patrizia Murari. 11 – 14 h.
ABRIL/ APRIL/ APRIL
2
Himmel und Hölle. Luitgard Maria Matuschka erzählt uns Geschichten aus ihrem „fernen Leben“ in Afrika. Mit Videovorführung. Um 18 Uhr. Eintritt 4 €
16
Celêstial Echoes. Sesión musical diferente con Teresa Juan López y Menel Cardona. 19 horas. 12€
Himmlische Echos. Eine musikalische Reise der anderen Art mit Teresa Juan López und Menel Cardona. 19 Uhr, Eintritt 12€
Celêstial Echoes. A special musical journey with Teresa Juan López and Menel Cardona. 7 pm., 12€
30
Cierre de la exposición de Arlette Olaerts. Aperitivo, picaetas y buen ambiente. Salón abierto de 12-20 horas
Schließung der Ausstellung von Arlette Olaerts. Aperitif, angenehmes Ambiente, Salon ist von 12 bis 20 Uhr geöffnet.
Exhibition closing. Come to have a drink with us, salon open 12 am – 8 pm.
MARZO/ MÄRZ/ MARCH
5
Cierre exposición de esculturas Hans Some. De 12 a 20 horas.
Schließung der Skulpturen-Ausstellung Hans Some. Von 12 bis 20 Uhr.
Closing sculpture exhibition Hans Some. 12 a.m. – 8 p.m.
12
Celêstial Echoes. Una sesión musical diferente. 19 horas. ¡ Aplazado al 16 de abril !!
Celêstial Echoes (Himmlische Echos). Eine musikalische Reise der anderen Art. Um 19 Uhr. Verschoben auf den 16. April !!
Celêstial Echoes. A special musical journey. 7 p.m. We postpone event to 16th of April!.
10
Inauguración exposición de pintura de Arlette Olaerts. 12 – 22 horas.
Ausstellungseröffnung der Gemälde von Arlette Olaerts. Von 12-22 Uhr.
Opening Exhibition. Paintings from Arlette Olaerts. 12 a.m. – 10 p.m.
FEBRERO/ FEBRUAR/ FEBRUARY
26
Transformaciones. Teatro-juego-trabajar la voz-romper esquemas. Taller-lab con Patrizia Murari. Encuentro mensual hasta junio. Siguientes fechas: 26/3, 23/4, 21/5, 25/6, siempre de 11 a 14 horas
ENERO/ JANUAR/ JANUARY
15
Inauguración Exposición Hans Some. De 12 a 22 h
Vernissage Skulpturen-Ausstellung Hans Some. 12-22 Uhr
Opening Sculpture-Exhibition Hans Some. 12 a.m. – 10 p.m.
22
Baños de Sonido. Con Teresa Juan López
Ein Bad der Klänge. Mit Teresa Juan López
Bath of Sounds. With Teresa Juan López
29
Encuentro de información sobre el curso mensual Transformaciones. Teatro-juego-voz, romper automatismos y mucho más. Con Patrizia Murari, 11 h.
2021
DICIEMBRE/ DEZEMBER/ DECEMBER
18
Cierre de exposición Alain Barbero „a la francesa“. Con vin, fromage y chansons en directo. Salón abre a las 12 horas, programa a partir de la tarde. El artista estará presente.
Schließung der Ausstellung Alain Barbero mit einem französischen Abend. Feiern Sie mit uns bei vin, fromage und Chansons (live!). Salon ab 12 Uhr geöffnet, Programm am Abend. Der Künstler ist anwesend.
We close exhibition Alain Barbero with a „french night“. French wine, cheese and Chansons (live!). Open 12 a.m., program at night
NOVIEMBRE/ NOVEMBER/ NOVEMBER
20
Daniela Gerlach liest aus ihrem neuen Roman Das Dorf der Witwen, 18 Uhr.
OCTUBRE/ OKTOBER/ OCTOBER
23
A partir de las 12 h. Inauguración exposición de fotografía Alain Barbero.
Ab 12 Uhr. Eröffnung der Fotoausstellung Alain Barbero.
From 12 p.m. Opening exhibition of the photograph Alain Barbero